Servicios Telecinco compra el 60 por ciento de Cinematext

La empresa está especializada en subtitulación, tanto para sordos como para versiones originales en varios idiomas

Gestevisión ha comprado el 60 por ciento de Cinematext Media S.A., empresa española especializada en subtitulado y cuyo 40 por ciento restante pertenece a Atelier de Suostitrage, según informó ayer la cadena privada de televisión. Esta operación ha dado lugar al nacimiento de la firma española que mayor número de horas subtitula y a la quinta en el ámbito europeo.

Cinematex no sólo subtitula para sordos, sino que también presta servicios de subtitulación de versiones originales en inglés, francés, alemán y portugués, principalmente. Entre sus clientes se encuentran Vía Digital, Cartón Network, Canal Plus, Cinemanía, Documanía y Globomedia.

Además, esta empresa trabaja en permanente contacto con la Confederación Nacional de Sordos de España (CNSE) y la Federación Española de Asociaciones de Padres y Amigos de los Sordos (FIAPAS) para mejorar y satisfacer las necesidades del colectivo de personas sordas. Así, del total de las 390 horas subtituladas al mes, unas 300 están dedicadas a cubrir las necesidades de este colectivo, mientras que el resto se dedican a la subtitulación en versión original o en distintos idiomas.


El gran reto

El reto más importante al que se enfrentan las empresas de este sector es el de la subtitulación en directo, para aquellos programas que no están previamente grabados y conlleva una dificultad especial. Actualmente, Cinematext está desarrollando diversos sistemas de subtitulación en directo para dar respuesta a todas esas exigencias.

Telecinco emitió el año pasado más de 1700 horas de su programación subtitulada para sordos, un 26,5 por ciento más que el año anterior, incorporando a sus espacios subtitulados los programas Caiga Quien Caiga o ¿Quiere ser millonario?, el espacio cinematográfico Cine Fiesta y las series animadas de Club Disney, además de todos los programas emitidos en prime time.

Volver arriba